2)第八十一章 退休面包师的房间_基督山伯爵
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  给五厘,我们大家可以分享赢利。”

  “好极了,岳父大人,”卡瓦尔康蒂说,他一个得意忘形,露出了多少有几分粗俗的本性,这本性,不管他怎样竭力用贵族的做派加以掩饰,还是不时要露出马脚来。

  但他很快就恢复了常态。

  “噢!对不起,先生,”他说,“您看,光这点盼头,就差点儿没把我乐疯了;要是事情真成了,我还不知要怎么样呢!”

  “但是,”唐格拉尔说,他并没发觉这番最初毫不涉及金钱的谈话,变成了一场商业谈判,“在您的财产当中,有一部分令尊无疑是不能拒绝您的啰?”

  “哪一笔?”青年问。

  “就是您从令堂那儿继承来的那一笔。”

  “是的,的确。我从家母奥利维亚·科西纳里那儿继承了一笔财产。”

  “那笔财产有多少?”

  “说老实话,先生,”安德烈说,“我向您保证,我从没去想过,但据我猜测,那笔财产至少肯定有两百万。”

  唐格拉尔喜不自胜,犹如守财奴找到了一笔失踪的财宝,或沉船的海员在筋疲力尽的时候忽然感觉脚踏到实地了一样。

  “嗯,先生,”安德烈说,毕恭毕敬地向银行家鞠了一躬,“我可以希望吗?”

  “安德烈先生,”唐格拉尔说,“您不但可以希望,而且或许可以认为这件事情已是确定无疑的了,假如您这方面没什么阻碍的话。只是,”他若有所思地又加上了一句话,“您的保护人基督山先生这次怎么不来代您提亲呢?”

  安德烈略微涨红了脸。

  “我刚从伯爵那儿来,先生,”他说,“他无疑是个极可爱的人,但就是怪得出奇。他对我的打算表示完全赞成;他甚至还对我说,他相信家父会毫不犹豫地同意给我本金,而不是年金;他答应利用他的影响帮助我说服家父;可是他对我有言在先,他个人从来不曾,而且以后也不愿承担代人作伐的责任。不过我得为他说句公道话,承蒙他垂顾,他又补充说,要是说他对这种不愿多事的态度也曾感到遗憾的话,那就是对我的这桩亲事了,既然他认为将要结合的这对新人是会很般配、很幸福的。再说,虽然他不愿意公开地有所表示,但他对我答应过,要是您去对他谈这事儿,他在适当的时候是会答复您的。”

  “啊!好极了!”

  “现在,”安德烈带着他那种最可爱的微笑说道,“我跟岳父谈过了,我必须还得跟银行家来谈一谈。”

  “您有什么事要跟他谈?”唐格拉尔也微笑着说道。

  “就是后天我就可以从您这儿提取四千法郎了。伯爵怕我的经常收入不够下个月的开支,给了我一张两万法郎的支票。您看,这上面有他的签字,您可以接受吗?”

  “这样的支票,”唐格拉尔说,“就是一百万票面的我也很乐

  请收藏:https://m.shangjunshu.cc

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章