2)第八十五章 旅行_基督山伯爵
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  拐去过,或是被他的家庭教师丢失过,究竟属于哪一类,我也不十分知道,但我的确知道他的父亲曾有十年以上不曾见过他的面。他在那十年里面究竟做了些什么,上帝知道。嗯,那一切话也都没有用。他们要把我写信给少校,要求证明文件,现在证明文件也在这儿了。把这些文件送出去,我就像彼拉多彼拉多:他根据众人意见判决耶稣死刑的,并钉于十字架;后当众洗手说,罪不在他,应由众人承担。一样,洗手不管了。”

  “亚密莱小姐对您说了些什么话?”波尚问道,“您抢走了她的学生。”

  “说真的,我哪能顾得那么多!不过据说她要去意大利。唐格拉尔夫人对我提起过她,并要我给意大利歌剧团班主写几封介绍信。我给梵尔剧院院长写了几句话,因为我对他有过恩。阿尔贝,您又怎么啦?露出一副哭丧脸,是不是没有理解您。您还爱着欧仁妮小姐是不是?”

  “我倒没有感觉。”阿尔贝带着一种忧愁的微笑说。

  波尚抬头看看画。

  “不管怎么说,”基督山继续说,“您和往常就是不一样;来,有什么不痛快的事统统说出来。”

  “我头疼。”阿尔贝说。

  “唉,我亲爱的子爵,”基督山说,“我有一种万试万灵的药方向您推荐,——每当我有烦恼的时候,吃了这种药没有不成功的。”

  “是什么?”

  “真的?我现在也非常烦恼,要离开家去散散心。我们一同去好吗?”

  “您烦恼,伯爵?”波尚说,“为什么事?”

  “您把事情看得非常轻松,我倒很愿意看到在您府上也有一件诉讼案准备办理!”

  “什么诉讼案?”

  “就是维尔福先生在准备的那一件,他要提出公诉控告我那位可爱的刺客,看上去像是监狱里逃出来的一个匪徒。”

  “不错,”波尚说,“我在报纸上看到过这回事。这个卡德鲁斯是谁?”

  “嗯……他好像是个普罗旺斯人。德·维尔福先生从前在马赛时听说过这个人,唐格拉尔先生也记得见过他。所以检察官先生对这桩案子挺关心,警务总监好像也对它极为关注,这当然使我不胜感激,可也正是由于这种关注,近两个星期来,他们把在巴黎和市郊能抓到的强盗,都送到我这儿来了,借口是他们中间有杀死卡德鲁斯先生的凶手;要是再这么折腾下去,不出三个月,这个可爱的法兰西王国里的窃贼和杀手,就人人都会对我家的地形了如指掌啦;所以我打算出门去,干脆把整座屋子都丢给他们,自己跑得愈远愈好。跟我一起去吧,子爵,我可以捎上您。”

  “非常高兴。”

  “那就这样决定了?”

  “是的,但到哪儿去?”

  “我对您说了,到一个空气新鲜、安静恬适的地方去,到了那儿,哪怕再心

  请收藏:https://m.shangjunshu.cc

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章